V našem oboru se používá poměrně velké množství zkratek (což platí především pro oblast slaboproudu), které se staly v podstatě samostatnými podstatnými jmény. Lidé často vědí, co vyjadřují, aniž by ovšem znali přesné znění či původní definici a dochází tak často k nedorozuměním. Navazuji tedy na předchozí článek o základních pojmech a přidávám významy běžně používaných zkratek:
SLP / SLB / SLABO – slaboproud
SILNO / SLN / SIL – silnoproud
MaR – měření a regulace
AV – audio-vizuální technika
SK – strukturovaná kabeláž
AP – aktivní prvky (aktivní zařízení)
PZTS – poplachová zabezpečovací tísňová signalizace (dříve EZS)
CCTV – uzavřený kamerový systém
SKV – systém kontroly vstupu
ACS – taktéž systém kontroly vstupu (z angličtiny)
EPS – elektrická požární signalizace
ER – evakuační rozhlas
TU – telefonní ústředna
PBX – taktéž telefonní ústředna
IP tel – hlasové služby (vč. telefonní ústředny) prostřednictvím datových linek
JČ – jednotný čas
STA – společná televizní anténa
OKF – ochrana knižního fondu
GNS – grafické nástavbové systémy
A dále namátkově z jiných oblastí:
PBŘ – požárně bezpečnostní řešení
DSP – dokumentace pro stavební povolení
DPS – dokumentace pro provedení stavby
DPSS – dokumentace provedení skutečného stavu
ITD – investorský (technický) dozor
PCO – pult centralizované ochrany
BMS – Building Management System
VCF – videokonference
UPS – Uninterrupted Power Supply (záložní zařízení)
TZ – technická zpráva
Používáte pro výše uvedené nějaké jiné zkratky? Nebo pravidelně používáte některé, které vůbec neuvádím? Pište, komentujte … doplníme 🙂